Browsing Untitled By Tag : abolition of serfdom

Browsing By Tag "abolition of serfdom"

Not Logged In: Login?

Browsing : 1 to 3 of 3

Results Per Page :

1


On the 5th of May last the celebration of the centenary of the French Revolution began by the commemoration of the opening of the States-General at Versailles, at the same date, in the memorable year of 1789. And Paris—that city which in January last so clearly manifested its dissatisfaction with Parliamentary rule—heartily joined in the festivities organized to celebrate a day when parliamentary institutions, crossing the Channel, went to take firm root on the Continent. Must we see in the enthusiasm of the Parisians one of those seeming contradictions which are so common in the complicated life of large human agglomerations? Or was it the irresistible attraction of a spring festival which induced the Parisians to rush in flock... (From : Anarchy Archives.)

When I was in my eighth year, the next step in my career was taken, in a quite unforeseen way. I do not know exactly on what occasion it happened, but probably it was on the twenty-fifth anniversary of Nicholas I.'s accession, when great festivities were arranged for at Moscow. The imperial family were coming to the old capital, and the Moscow nobility intended to celebrate this event by a fancy-dress ball, in which children were to play an important part. It was agreed that the whole motley crowd of nationalities of which the population of the Russian Empire is composed should be represented at this ball to greet the monarch. Great preparations went on in our house, as well as in all the houses of our neighborhood. Some sort of remarkable Russian costume was made for our stepmother. Our father, being a military man, had to appear, of course, in his uniform; but those of our relatives who were not in the military service were as busy with their Russian, Greek, Caucasian,...

The present work is a complete translation of La Revolution Inconnue, 1917–1921, first published in French in 1947, and re-published in Paris in 1969 by Editions Pierre Belfond. An abridged, two-volume English translate of the work was published in 1954 and 1955 by the Libertarian Book Club (New York City) and Freedom Press (London). The present edition contains all the materials included in the earlier edition (translated by Holley Cantine), as well as the sections which were omitted (Book I, Part I and II, and some brief omissions later in the work, translated by Fredy Perlman). In the newly translated sections, Russian words are transliterated into English. However, in the sections which are reprinted from the earlier edition, French transliteration of Russian words was frequently retained in the English translation. As a result the present edition, a Russian word is frequently spelled in two different ways. Voline (1882–1945) by Rudolf...

1

Home|About|Contact|Privacy Policy